Ik had in het weekend een bijbaantje als serveerster in het Japanse restaurant. Voordat de zaak om 18 uur openging, maakte de Japanse kok speciaal voor het personeel altijd iets lekkers. Het was toen dat ik voor het eerst Oyakodon heb gegeten. Sindsdien is dit gerecht één van mijn Japanse favorieten. Super lekker! Oyakodon stond niet op de menukaart. Als ik dit gerecht wil eten, dan zal ik het zelf moeten maken. Gelukkig is dat heel eenvoudig.
Oyako donburi (親子丼) is een traditioneel Japans rijstgerecht met kip en ei. In het Japans betekent Oya ‘ouder’, Ko is ‘kind’ en Don is ‘kom’. De naam is ontstaan omdat in dit gerecht zowel kip als ei wordt gebruikt.
In dit recept gebruik ik uit gemak dashi poeder voor de bouillon. Dashi is een Japanse zeewierbouillon, die je eigenlijk heel gemakkelijk zelf kan maken met gedroogd kombu-zeewier, gedroogde bonitovlokken en water. Hier vind je het recept van dashi. Dashi bouillon is tevens de basis van de Japanse miso soep.
Groetjes, Wendy
Recept Japanse Oyakodon
Voor 2 personen bereidingstijd: 25 min.
Ingrediënten
- 4 st kipdijfilet, ontveld
- 1 middelgrot ui, in dunne ringen gesneden
- 2 eieren, losgeklopt
- 1 stengel lente-ui, fijngesneden
- een bosje (Mitsuba) peterselie, fijngesneden
- Serveren met Japanse rijst
- Garneren met gedroogde gemalen nori zeewier en Shichimi poeder (optioneel)
Bouillon
- 160 ml dashi bouillon (1 zakje dashi poeder + 400 ml water)
- 2 tl mirin
- 2 tl Japanse sojasaus (Kikkoman)
- 4 tl suiker
Bereidingswijze
- Zakje dashi poeder oplossen in 400 ml heet water. Hiervan wordt 160 ml voor dit recept gebruikt.
- Begin hierna met het snijwerk. Ui in dunne ringen snijden. De kip in stukken van ongeveer 2,5 cm snijden. Peterselie en lente-ui fijnsnijden.
- Gebruik bij voorkeur een hapjespan.
- Doe hierin 160 ml dashi bouillon, 2 tl mirin, 2 tl Japanse sojasaus en 4 tl suiker en breng de bouillon op middelhoog vuur aan de kook.
- Zodra er stoom uit de pan opstijgt, voeg je de kip erbij.
- Voeg hierna de de uienringen toe en laat alles ongeveer 5 minuten in de bouillon koken.
- Wanneer de kip niet meer rosé is, voeg je de fijngesneden lente-ui en peterselie toe.
- Zet het vuur uit. Giet vervolgens de geklopte eieren als een draaikolk over de kip heen. Let op: niet meer in het gerecht roeren, laat het eimengsel rustig stollen.
- Serveren op een kom Japanse rijst en garneren met gemalen gedroogde nori zeewier.
Waar koop je de ingrediënten?
Tegenwoordig verkopen de meeste supermarkten ook kipdijfilet. Kipdijfilet vind ik malser dan kipfilet. Als ik geen kipdijfilet kan vinden, dan koop ik kippendij en verwijder ik het bot zelf. De rest van de ingrediënten heb ik gekocht bij de Aziatische supermarkt Amazing Oriental.
Misschien vind je deze recepten ook leuk
Japanse rijst met zalm, ei en avocado
Fred
Gisterenavond heb ik dit eenvoudige en lekkere gerecht gemaakt, dat ik nog niet kende (foei). Het was voor ons wel een tikkeltje te zoet, maar dat kan ik de volgende keer eenvoudig aanpassen door wat minder suiker en/of mirin toe te voegen. Ik heb nog wel een paar vragen over dit gerecht, die ik jou wilde voorleggen voordat ik het nog een keer ga maken. Misschien weet jij raad.
1) Bij de dashipoeder die ik gebruik (Shimaya) adviseert men een mengverhouding poeder/water afhankelijk van de toepassing. Ik kan kiezen uit 3 mogelijkheden, te weten a. misosoep, b. chige en c. hot noodles. Bij b. en c. heb ik het minste water nodig. Ik neem aan dat jij voor jouw recept die verhouding aanhoudt (i.e. de meest geconcentreerde)?
2) Op de verpakking van de dashipoeder heeft men het bij de mengverhouding helaas over ‘cups’ in plaats van milliliters. Weet jij of ik de Japanse cup (200 ml) of de Amerikaanse cup (kleine 240 ml) moet nemen? Het is namelijk een Japans product, maar de instructie is zowel in het Engels als in het Japans. Anders schrijf ik de producent wel even aan in mijn beste Japans!
3) Heb jij de Japanse peterselie bij een Japanse speciaalzaak gekocht? Onze Amazing Oriental heeft het niet. En een echt alternatief is er volgens mij niet (waterkers?). Anders volsta ik wel met lente-ui.
4) Ik zag op internet dat er (naast dashi, mirin, soja en suiker) ook vaak sake in de bouillon voor Oyakodon wordt gedaan. Vind jij dit een aanrader of juist niet?
5) Ook wordt er op het eind soms een rauwe eidooier (als heel bolletje, niet losgeklopt) in een kuiltje op de Oyakodon gelegd. Goed idee of niet? Moet ik het ei dan eerst pasteuriseren? Dan laat ik het maar (te omslachtig).
6) Tot slot zie ik ook dat sommigen de kip eerst even kruiden en kort bakken in de koekenpan, vermoedelijk voor wat meer smaak (‘maillardreactie’). Heb jij dat al eens geprobeerd? Dit zal wel ten koste gaan van de zachte structuur van de kip. En van de authenticiteit van het gerecht. Als je garnalen gebruikt in plaats van kip (‘Ebi donburi’?) zal het wel op die manier moeten.
Excuus voor de vele vragen, maar het gerecht heeft mijn volle interesse gewekt.
Groetjes,
Fred
Wendy Yip
Hallo Fred,
Leuk dat je weer een recept van de foodblog hebt uitgeprobeerd. De Japanse keuken is een van mijn favoriet, maar ik heb hier nog niet veel in verdiept. Daarom kan ik niet op al jouw vragen het antwoord geven. Wel kan ik je vertellen hoe ik het doe of zal doen.
1) De verhouding van elk merk en soort dashipoeder verschilt. Die van het merk Shimaya heb ik niet geprobeerd, maar ik zal voor de verhouding van hot noodles hebben gekozen. Wanneer de bouillon te geconcentreerd is, dan kan ik altijd nog water eraan toevoegen. De bouillon is de smaakmaker van de oyakodon. Op mijn foodblog kun je overigens ook het recept van dashi bouillon vinden.
2) Goede vraag. Ik ben hier ook erg benieuwd naar. Ik heb nl. nooit geweten dat er een verschil is tussen Japanse en Amerikaanse cup.
3) Japanse peterselie is niet overal verkrijgbaar. Hiervoor in de plaats gebruik ik vaak alleen gesneden lente-ui en soms met platte peterselie erbij.
4) Ik heb een aantal recepten van oyakodon geprobeerd, maar geen een met sake. Voor thuis houd ik het recept zo simpel mogelijk, dus zonder sake. Om erachter te komen of je met sake lekkerder vindt, is door het uit te proberen.
5) Het klopt. Traditioneel hoort er een rauwe ei op. Om salmonella besmetting te voorkomen heb ik dat uit dit recept gelaten. Bovendien is het niet eenvoudig om gepasteuriseerde eieren te kopen en zelf eieren pasteuriseren vind ik teveel gedoe. Gepocheerde ei is een alternatief.
6) Ik bak de kip en de uien niet voor. Ze worden in de bouillon gekookt en nemen de smaak van de bouillon op. Ik houd van oyakodon die smeuïg en sappig is. Bij gyodon kook ik het rundvlees ook in de bouillon.
Ik hoop hiermee toch een deel van jouw vragen te hebben beantwoord. Veel kook- en eetplezier met de rest van de recepten op mevryan.com.
Groetjes,
Wendy Yip
Fred
Dank je voor jouw antwoord, Wendy. Ik had de volgende ochtend nog een restje Oyakodon over. Dat was nog lekkerder dan de avond daarvoor. Ik ga het zeker vaker maken en zal uit nieuwsgierigheid wat gaan variëren. Jouw recept is i.i.g. prima. De shichimi is wat mij betreft een absolute aanrader. Het geeft het gerecht extra pit.